# Translation of plugin - Social Media Follow Buttons Bar - in French (France)
# This file is distributed under the same license as the plugin - Social Media Follow Buttons Bar.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Social Media Follow Buttons Bar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan <arthurgareginyan@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: inc/php/core.php:32 inc/php/page.php:43
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: inc/php/core.php:40
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passer à PRO"

#: inc/php/core.php:61
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: inc/php/core.php:85
msgid "Follow Buttons"
msgstr "Follow Buttons"

#: inc/php/items.php:1
#, php-format
msgid "Enter the URL of your profile page on %s. The URL must contain the protocol identifier (<b>http://</b> or <b>https://</b>)."
msgstr ""

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter your telephone number with prefix <b>tel://</b>."
msgstr ""

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter your email address with prefix <b>mailto:</b>."
msgstr ""

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter the URL of your personal website."
msgstr ""

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter the URL of your RSS feed."
msgstr ""

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter your Skype name with prefix <b>skype:</b> and suffix <b>?call</b>, or <b>?add</b>, or <b>?chat</b>, or <b>?userinfo</b> for view profile."
msgstr ""

#: inc/php/messages.php:33 inc/php/tabs/support.php:29
msgid "Hello!"
msgstr "Salut!"

#: inc/php/messages.php:34
msgid "We are the team of Space X-Chimp."
msgstr "Nous sommes l'équipe de Space X-Chimp."

#: inc/php/messages.php:39
#, php-format
msgid "Thank you for installing our plugin! We hope you will love it! %s"
msgstr "Merci pour l'installation de notre plugin! Nous espérons que vous allez l'adorer! %s"

#: inc/php/messages.php:90
msgid "You have installed an old version of this plugin."
msgstr ""

#: inc/php/messages.php:91
msgid "Please update the plugin to the latest version, and all will be fine."
msgstr ""

#: inc/php/messages.php:126
msgid "Settings saved successfully."
msgstr ""

#: inc/php/page.php:30
#, php-format
msgid "by %s Space X-Chimp %s"
msgstr "par %s Space X-Chimp %s"

#: inc/php/page.php:36
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/php/page.php:44
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"

#: inc/php/page.php:45
msgid "F.A.Q."
msgstr "FAQ."

#: inc/php/page.php:46 inc/php/sidebar.php:56 inc/php/tabs/settings.php:171
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: inc/php/page.php:47
msgid "Store"
msgstr "Le magasin"

#: inc/php/sidebar.php:17
msgid "We are «Space X-Chimp»"
msgstr ""

#: inc/php/sidebar.php:38
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: inc/php/sidebar.php:40
msgid "This plugin gives you the ability to easily and safely add a smart bar with social media follow buttons (not share, only links to your social media profiles) to any place (post content, page content, widget, sidebar, header, footer) of your WordPress website."
msgstr ""

#: inc/php/sidebar.php:47
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: inc/php/sidebar.php:49
msgid "If you have a question, please read the information in the FAQ section."
msgstr "Si vous avez une question, veuillez lire les informations dans la section FAQ."

#: inc/php/sidebar.php:58 inc/php/tabs/settings.php:173
msgid "Every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Toute contribution même minime nous aident à couvrir nos frais et nous laisse plus de temps pour ajouter des fonctionnalités que les utilisateurs comme vous apprécient."

#: inc/php/sidebar.php:63 inc/php/tabs/settings.php:178
#: inc/php/tabs/support.php:25
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Faire un don avec PayPal"

#: inc/php/sidebar.php:65 inc/php/tabs/settings.php:180
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Merci pour votre soutien!"

#: inc/php/tabs/faq.php:17
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Questions fréquentes"

#: inc/php/tabs/faq.php:21
msgid "If you have a question, please read the Frequently Asked Questions below to see if the answer is here."
msgstr "Si vous avez une question, veuillez lire la Foire aux questions ci-dessous pour voir si la réponse est ici."

#: inc/php/tabs/faq.php:46
msgid "Where can I find a documentation for this plugin?"
msgstr "Où puis-je trouver une documentation pour ce plugin?"

#: inc/php/tabs/faq.php:51
#, php-format
msgid "Please visit our %s Documentation site %s to view documentation."
msgstr "Veuillez visiter notre %s site de documentation %s pour voir la documentation."

#: inc/php/tabs/faq.php:59
msgid "Will this plugin work on my wordpress.COM website?"
msgstr "Ce plugin fonctionnera-t-il sur mon site wordpress.COM?"

#: inc/php/tabs/faq.php:62
msgid "Sorry, this plugin is available for use only on self-hosted (wordpress.ORG) websites."
msgstr "Désolé, ce plugin est disponible pour une utilisation uniquement sur les sites auto-hébergés (wordpress.ORG)."

#: inc/php/tabs/faq.php:64
msgid "Please note that there is a difference between wordpress.COM and wordpress.ORG."
msgstr "Veuillez noter qu'il y a une différence entre wordpress.COM et wordpress.ORG."

#: inc/php/tabs/faq.php:65
msgid "The wordpress.COM is a blog hosting service that offers a limited version of the popular self-hosted WordPress software."
msgstr "Le wordpress.COM est un service d'hébergement de blog qui offre une version limitée du populaire logiciel WordPress auto-hébergé."

#: inc/php/tabs/faq.php:68
#, php-format
msgid "You can learn more about the difference here: %s ."
msgstr "Vous pouvez en apprendre davantage sur la différence ici: %s ."

#: inc/php/tabs/faq.php:75
msgid "Will this plugin work/compatible with the theme I use?"
msgstr "Ce plugin fonctionnera-t-il / sera-t-il compatible avec le thème que j'utilise?"

#: inc/php/tabs/faq.php:78
msgid "This plugin is compatible with most themes."
msgstr "Ce plugin est compatible avec la plupart des thèmes."

#: inc/php/tabs/faq.php:79
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party themes (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party theme."
msgstr "Mais, malheureusement, nous ne pouvons pas le vérifier avec tous les thèmes tiers (en particulier ceux payés) pour la compatibilité, donc il y a des cas où ce plugin ne fonctionne pas avec un thème tiers."

#: inc/php/tabs/faq.php:80
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party themes."
msgstr "Nous vérifions constamment ce plugin pour la compatibilité avec des thèmes tiers."

#: inc/php/tabs/faq.php:81
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party theme, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr "Si nous constatons que ce plugin est incompatible avec un thème tiers, et si nous pouvons le corriger de notre part, nous publions une mise à jour de notre plugin pour résoudre le problème."

#: inc/php/tabs/faq.php:83
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party theme, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr "Si vous trouvez un conflit entre notre plugin et un thème tiers, s'il vous plaît laissez-nous savoir et nous allons certainement libérer une mise à jour de notre plugin pour résoudre le problème."

#: inc/php/tabs/faq.php:87
msgid "Will this plugin work/compatible with other plugins that I use?"
msgstr "Ce plugin fonctionnera-t-il / sera-t-il compatible avec les autres plug-ins que j'utilise?"

#: inc/php/tabs/faq.php:90
msgid "This plugin is compatible with most plugins."
msgstr "Ce plugin est compatible avec la plupart des plugins."

#: inc/php/tabs/faq.php:91
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party plugins (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party plugin."
msgstr "Mais, malheureusement, nous ne pouvons pas le vérifier avec tous les plugins tiers (en particulier ceux payés) pour la compatibilité, donc il y a des cas où ce plugin ne fonctionne pas avec un plugin tiers."

#: inc/php/tabs/faq.php:92
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party plugins."
msgstr "Nous vérifions constamment ce plugin pour la compatibilité avec des plugins tiers."

#: inc/php/tabs/faq.php:93
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party plugin, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr "Si nous constatons que ce plugin est incompatible avec un plugin tiers, et si nous pouvons le corriger de notre part, nous publions une mise à jour de notre plugin pour résoudre le problème."

#: inc/php/tabs/faq.php:95
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party plugin, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr "Si vous trouvez un conflit entre notre plugin et un plugin tiers, s'il vous plaît laissez-nous savoir et nous allons certainement libérer une mise à jour de notre plugin pour résoudre le problème."

#: inc/php/tabs/faq.php:99
msgid "Can I use this plugin on my language?"
msgstr "Puis-je utiliser ce plugin sur ma langue?"

#: inc/php/tabs/faq.php:102 inc/php/tabs/faq.php:137
msgid "Yes."
msgstr "Oui."

#: inc/php/tabs/faq.php:103
msgid "This plugin is ready for translation and has already been translated into several languages."
msgstr "Ce plugin est prêt pour la traduction et a déjà été traduit en plusieurs langues."

#: inc/php/tabs/faq.php:104
msgid "But If your language is not available then you can make one."
msgstr "Mais si votre langue n'est pas disponible, alors vous pouvez en faire une."

#: inc/php/tabs/faq.php:105
msgid "It is also possible that not all existing translations are up-to-date or correct, so you are welcome to make corrections."
msgstr "Peut-être que toutes les traductions existantes ne sont pas à jour. Vous êtes invités à apporter des corrections."

#: inc/php/tabs/faq.php:106
msgid "Many of plugin users would be delighted if you share your translation with the community."
msgstr "Beaucoup d'utilisateurs de plugin serait ravi si vous partagez votre traduction avec la communauté."

#: inc/php/tabs/faq.php:107
msgid "Thanks for your contribution!"
msgstr "Merci pour votre contribution!"

#: inc/php/tabs/faq.php:111
#, php-format
msgid "If you want to help translate this plugin, please visit the %s."
msgstr "Si vous voulez aider à traduire ce plugin alors s'il vous plaît visitez le %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:115
msgid "You can also use the POT file that is included and placed in the \"languages\" folder to create a translation PO file."
msgstr "Vous pouvez également utiliser le fichier POT, qui est inclus et placé dans le dossier «Languages», afin de créer un fichier PO de traduction."

#: inc/php/tabs/faq.php:118
#, php-format
msgid "Just send the PO file to us ( %s ) and we will include this translation within the next plugin update."
msgstr "Il suffit d'envoyer le fichier PO pour nous ( %s ) et nous inclurons cette traduction dans la prochaine mise à jour du plugin."

#: inc/php/tabs/faq.php:125
msgid "How does it work?"
msgstr "Comment cela fonctionne?"

#: inc/php/tabs/faq.php:128 inc/php/tabs/faq.php:138
msgid "On the \"Settings\" tab, select the desired settings and click the \"Save changes\" button."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:129 inc/php/tabs/usage.php:37
msgid "Enjoy your fancy social media follow buttons."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:130 inc/php/tabs/faq.php:139 inc/php/tabs/usage.php:37
msgid "It's that simple!"
msgstr "C'est si simple!"

#: inc/php/tabs/faq.php:134
msgid "Can I configure my buttons bar instance?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:143
msgid "How many buttons bar instances can I create?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:146
msgid "The free version of this plugin supports only 1 instance of the buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:148
msgid "In the premium version of this plugin you can create up to 10 of buttons bar instances."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:149
msgid "This is very useful, because that way you can manage your buttons bar instances separately."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:150
msgid "Soon we will remove the limit on the number of buttons bar instances so that you can create an unlimited number of buttons bar instances."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:154
msgid "Does this plugin requires any modification of the theme?"
msgstr "Ce plugin nécessite-t-il une modification du thème?"

#: inc/php/tabs/faq.php:157 inc/php/tabs/faq.php:165
msgid "Absolutely not."
msgstr "Absolument pas."

#: inc/php/tabs/faq.php:158
msgid "This plugin is configurable entirely from the plugin settings page."
msgstr "Ce plugin est entièrement configurable à partir de la page des paramètres du plugin."

#: inc/php/tabs/faq.php:162
msgid "Does this require any knowledge of HTML or CSS?"
msgstr "Est-ce que cela nécessite une connaissance de HTML ou CSS?"

#: inc/php/tabs/faq.php:166
msgid "This plugin can be configured with no knowledge of HTML or CSS, using an easy-to-use plugin settings page."
msgstr "Ce plugin peut être configuré sans connaissance de HTML ou CSS, en utilisant une page de paramètres de plugin facile à utiliser."

#: inc/php/tabs/faq.php:170
msgid "What I need to do if the Google PageSpeed test says that this plugin images must be compressed?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:173
msgid "The images that uses in this plugin are already compressed, but we will do our best to find out what else can be done with the images in order to compress them even better."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:177
msgid "It's not working."
msgstr "Ça marche pas."

#: inc/php/tabs/faq.php:178
msgid "What could be wrong?"
msgstr "Qu'est-ce qui peut être erroné?"

#: inc/php/tabs/faq.php:181
msgid "As with every plugin, it's possible that things don't work."
msgstr "Comme avec chaque plugin, il est possible que les choses ne fonctionnent pas."

#: inc/php/tabs/faq.php:182
msgid "It's impossible to tell what could be wrong exactly."
msgstr "Il est impossible de dire ce qui pourrait être erroné exactement."

#: inc/php/tabs/faq.php:183
msgid "The most common reason for this is a web browser's cache."
msgstr "La raison la plus courante pour cela est le cache d'un navigateur Web."

#: inc/php/tabs/faq.php:184
msgid "Every web browser stores a cache of the websites you visit (pages, images, and etc.) to reduce bandwidth usage and server load."
msgstr "Chaque navigateur Web stocke un cache des sites Web que vous visitez (pages, images, etc.) pour réduire l'utilisation de la bande passante et la charge du serveur."

#: inc/php/tabs/faq.php:185
msgid "This is called the browser's cache."
msgstr "C'est ce qu'on appelle le cache du navigateur."

#: inc/php/tabs/faq.php:186
msgid "Clearing your browser's cache may solve the problem."
msgstr "L'effacement du cache de votre navigateur peut résoudre le problème."

#: inc/php/tabs/faq.php:188
msgid "If you post a support request in the plugin's support forum on WordPress.org, we'd be happy to give it a look and try to help out."
msgstr "Si vous publiez une demande de support dans le Forum de soutien du plugin sur WordPress.org, nous serions heureux de lui donner un coup d’œil et essayer d'aider."

#: inc/php/tabs/faq.php:189 inc/php/tabs/faq.php:218
msgid "Please include as much information as possible, including a link to your website where the problem can be seen."
msgstr "Veuillez inclure autant d'informations que possible, y compris un lien vers votre site Web où le problème peut être vu."

#: inc/php/tabs/faq.php:193
msgid "The last WordPress update is preventing me from editing my website that is using this plugin."
msgstr "La dernière mise à jour de WordPress m'empêche de modifier mon site Web qui utilise ce plugin."

#: inc/php/tabs/faq.php:194
msgid "Why is this?"
msgstr "Pourquoi?"

#: inc/php/tabs/faq.php:197
msgid "This plugin can not cause such problem."
msgstr "Ce plugin ne peut pas causer un tel problème."

#: inc/php/tabs/faq.php:198
msgid "More likely, the problem are related to the settings of the website."
msgstr "Plus probablement, le problème est lié aux paramètres du site Web."

#: inc/php/tabs/faq.php:199
msgid "It could just be a cache, so please try to clear your website's cache (may be you using a caching plugin, or some web service such as the CloudFlare) and then the cache of your web browser."
msgstr "Il pourrait juste être un cache, donc s'il vous plaît essayer de vider le cache de votre site Web (peut-être vous utilisez un plugin de mise en cache, ou certains services Web tels que le CloudFlare), puis le cache de votre navigateur Web."

#: inc/php/tabs/faq.php:200
msgid "Also please try to re-login to the website, this too can help."
msgstr "Aussi s'il vous plaît essayer de re-login sur le site, cela aussi peut vous aider."

#: inc/php/tabs/faq.php:204
msgid "Where to report bug if found?"
msgstr "Où signaler un bug?"

#: inc/php/tabs/faq.php:207
msgid "Bug reports are very welcome!"
msgstr "Les rapports de bogues sont les bienvenus!"

#: inc/php/tabs/faq.php:210
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s and report."
msgstr "S'il vous plaît visitez notre %s page de contact %s et le rapport."

#: inc/php/tabs/faq.php:215 inc/php/tabs/faq.php:243
msgid "Please do not forget to specify the name of the plugin."
msgstr "S'il vous plaît n'oubliez pas de spécifier le nom du plugin."

#: inc/php/tabs/faq.php:216 inc/php/tabs/faq.php:244 inc/php/tabs/faq.php:260
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci!"

#: inc/php/tabs/faq.php:219
msgid "Describe in more detail what exactly you are seeing."
msgstr "Décrivez plus en détail ce que vous voyez exactement."

#: inc/php/tabs/faq.php:220
msgid "Here are some examples:"
msgstr "Voici quelques exemples:"

#: inc/php/tabs/faq.php:223
msgid "Elements of the plugin settings page are not working."
msgstr "Les éléments de la page de réglages de plugin ne fonctionnent pas."

#: inc/php/tabs/faq.php:224
msgid "An error message is displayed on the plugin settings page."
msgstr "Un message d'erreur s'affiche sur la page des paramètres de plugin."

#: inc/php/tabs/faq.php:225
msgid "An error message is displayed on the front end of website."
msgstr "Un message d'erreur s'affiche à l'extrémité avant du site Web."

#: inc/php/tabs/faq.php:226
msgid "An error message is displayed on the back end of website."
msgstr "Un message d'erreur s'affiche à l'arrière du site Web."

#: inc/php/tabs/faq.php:227
msgid "Website is crashed."
msgstr "Le site est cassé."

#: inc/php/tabs/faq.php:232
msgid "Where to share any ideas or suggestions to make the plugin better?"
msgstr "Où partager des idées ou des suggestions pour rendre le plugin meilleure?"

#: inc/php/tabs/faq.php:235
msgid "Any suggestions are very welcome!"
msgstr "Toutes les suggestions sont les bienvenus!"

#: inc/php/tabs/faq.php:238
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s."
msgstr "Veuillez visiter notre %s page de contact %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:248
msgid "I love this plugin!"
msgstr "J'aime ce plugin!"

#: inc/php/tabs/faq.php:249
msgid "Can I help somehow?"
msgstr "Puis-je aider?"

#: inc/php/tabs/faq.php:252
msgid "Yes, any contributions are very welcome!"
msgstr "Oui, toutes les contributions sont les bienvenus!"

#: inc/php/tabs/faq.php:255
#, php-format
msgid "Please visit our %s Support Us %s page."
msgstr "Veuillez visiter notre page de %s Support Us %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:264
msgid "Where can I find information about your licenses, payment process and refunds?"
msgstr "Où puis-je trouver des informations sur vos licences, processus de paiement et remboursements?"

#: inc/php/tabs/faq.php:269
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our licenses, payment process and refunds can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr "Les réponses aux questions courantes sur nos licences, processus de paiement et remboursements peuvent être trouvées sur notre page %s Questions Réponses %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:277
msgid "Where can I find information about your customer support?"
msgstr "Où puis-je trouver des informations sur votre support client?"

#: inc/php/tabs/faq.php:282
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our customer support can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr "Les réponses aux questions courantes sur notre support client peuvent être trouvées sur notre page %s Questions Réponses %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:290
msgid "Where can I find information about your affiliate program?"
msgstr "Où puis-je trouver des informations sur votre programme d'affiliation?"

#: inc/php/tabs/faq.php:295
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our affiliate program can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr "Les réponses aux questions courantes sur notre programme d'affiliation peuvent être trouvées sur notre page %s Questions Réponses %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:303
msgid "My question wasn't answered here."
msgstr "Ma question n'a pas été répondue ici."

#: inc/php/tabs/faq.php:308
#, php-format
msgid "You can ask your question on %s this page %s."
msgstr "Vous pouvez poser votre question sur %s cette page %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:313
msgid "But please keep in mind that this plugin is free, and there is no a special support team, so we have no way to answer everyone."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:22 inc/php/tabs/settings.php:156
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: inc/php/tabs/settings.php:27
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:29
msgid "Here you can select the buttons that you want to have in your social media follow buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:35
msgid "Social media buttons"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:36 inc/php/tabs/settings.php:43
msgid "Mark the desired buttons to add it to your social media follow buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:42
msgid "Additional buttons"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:51
msgid "Buttons URL"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:53
msgid "Fill in the fields below to add links that will lead directly to your profile pages in social media that you selected in the section above."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:78
msgid "Display options"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:80
msgid "Here you can customize the display of your social media follow buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:84
msgid "Button size"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:85
msgid "You can choose the size of the buttons (in pixels). Default is 64 pixels."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:88
msgid "Positioning"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:91
msgid "Button margin"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:92
msgid "You can choose the size of the space (in pixels) between each button. Default is 10 pixels."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:96
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: inc/php/tabs/settings.php:97
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: inc/php/tabs/settings.php:98
msgid "Right"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:100
msgid "Buttons bar alignment"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:101
msgid "You can choose the alignment of the entire buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:105
msgid "Links open method"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:108
msgid "Open in new tab"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:109
msgid "Open links in a new tab/window."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:112
msgid "Additional"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:115
msgid "Caption"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:116
msgid "Enter the caption to your social media follow buttons bar. It will be displayed above the buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:120
msgid "Tooltips"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:121
msgid "Enable tooltips with the name of social media that will be displayed next to each button."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:129
msgid "Autoload"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:131
msgid "Here you can configure the autoload."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:135
msgid "Show on Posts"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:136
msgid "Automatically display the buttons bar below content on Posts."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:139
msgid "Show on Pages"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:140
msgid "Automatically display the buttons bar below content on Pages."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:161
msgid "Live preview"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:163
msgid "Click the \"Save changes\" button to update this preview."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Enregistrer les modifications\" pour mettre à jour cet aperçu."

#: inc/php/tabs/support.php:17
msgid "Support Us"
msgstr "Nous soutenir"

#: inc/php/tabs/support.php:32
#, php-format
msgid "My name is %s Arthur %s, I'm the founder of %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:41
msgid "Our intention is to create projects that will make this world a better place."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:42
msgid "Our motto is - «Follow your dreams and don’t give up»."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:43
msgid "We are really passionate about our work, we like what we are doing and hope that you will be enriched by our projects too."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:46
msgid "We spend a lot of time and effort trying to make sure that the themes, plugins and other things we build are useful, and the ultimate proof of that for us is that you actually want to use them."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:47
msgid "But we are an independent developers, without a regular income, so every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Nous sommes des développeurs indépendants, sans revenus réguliers, aussi toute contribution même minime nous aident à couvrir nos frais et nous laisse plus de temps pour ajouter des fonctionnalités que les utilisateurs comme vous apprécient."

#: inc/php/tabs/support.php:50
msgid "If you appreciate our work, you can buy us a cup of coffee!"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:53
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Merci pour votre soutien!"

#: inc/php/tabs/usage.php:17
msgid "Usage Instructions"
msgstr "Instructions d'utilisation"

#: inc/php/tabs/usage.php:19
msgid "To display the social media follow buttons bar on the front end of your website, simply follow these steps:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:21
msgid "Go to the \"Settings\" tab on this page."
msgstr "Accédez à l'onglet \"Paramètres\" de cette page."

#: inc/php/tabs/usage.php:22
msgid "Select the desired buttons and fill in the required URL fields."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:23
msgid "Select the desired settings."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "Click the \"Save changes\" button."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Enregistrer les modifications\"."

#: inc/php/tabs/usage.php:26
msgid "Now you have several methods for display the social media follow buttons bar (further just \"buttons\")."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:27
msgid "Just choose the one that is more suitable for your case."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:29
msgid "<b>A)</b> To automatically display the buttons below a content on every Posts and/or Pages, simply use the appropriate option in the \"Autoload\" section, then click the \"Save changes\" button."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:30
msgid "<b>B)</b> To add the buttons inside a post from WordPress Post/Page Editor use the following shortcode:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:32
msgid "<b>C)</b> To add the buttons to the widget area (in sidebar, footer etc.) use the \"Text\" widget and add inside it the following shortcode:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:34
msgid "<b>D)</b> To add the buttons directly to the theme files, just add the following code to needed place (where you want to display the buttons) in your theme files:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/usage.php:42
#, php-format
msgid "If you want more options, then %s let us know %s and we will be happy to add them."
msgstr "Si vous voulez plus d'options, alors %s nous le faire savoir %s et nous serons heureux de les ajouter."
