# Translation of plugin - Social Media Follow Buttons Bar - in German (Germany)
# This file is distributed under the same license as the plugin - Social Media Follow Buttons Bar.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Social Media Follow Buttons Bar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-14 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Arthur Gareginyan <arthurgareginyan@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: social-media-buttons-toolbar.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: inc/php/core.php:32 inc/php/page.php:43
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: inc/php/core.php:40
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade auf PRO"

#: inc/php/core.php:61
msgid "Donate"
msgstr "Spende"

#: inc/php/core.php:85
msgid "Follow Buttons"
msgstr "Follow Buttons"

#: inc/php/items.php:1
#, php-format
msgid "Enter the URL of your profile page on %s. The URL must contain the protocol identifier (<b>http://</b> or <b>https://</b>)."
msgstr "Geben Sie den Link zu Ihrer %s Profil Seite ein. The URL must contain the protocol identifier (<b>http://</b> or <b>https://</b>)."

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter your telephone number with prefix <b>tel://</b>."
msgstr "Geben Sie Ihre Telefonnummer mit dem Prefix <b>tel://</b> ein."

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter your email address with prefix <b>mailto:</b>."
msgstr "Geben Sie Ihre Email Adresse mit dem Prefix <b>mailto:</b> ein."

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter the URL of your personal website."
msgstr "Link zu Ihrer persönlichen Webseite."

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter the URL of your RSS feed."
msgstr "Geben Sie den Link zu Ihrem RSS Feed ein."

#: inc/php/items.php:1
msgid "Enter your Skype name with prefix <b>skype:</b> and suffix <b>?call</b>, or <b>?add</b>, or <b>?chat</b>, or <b>?userinfo</b> for view profile."
msgstr "Geben Sie Ihren Skype Namen mit Prefix <b>skype:</b> und suffix <b>?call</b>, oder <b>?add</b>, oder <b>?chat</b>, oder <b>?userinfo</b> für Ihr Profil ein."

#: inc/php/messages.php:33 inc/php/tabs/support.php:29
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"

#: inc/php/messages.php:34
msgid "We are the team of Space X-Chimp."
msgstr "Wir sind das Team von Space X-Chimp."

#: inc/php/messages.php:39
#, php-format
msgid "Thank you for installing our plugin! We hope you will love it! %s"
msgstr "Danke, dass Sie mein Plugin installiert haben. Ich hoffe, sie werden es mögen. %s"

#: inc/php/messages.php:90
msgid "You have installed an old version of this plugin."
msgstr "Sie haben eine veraltete Version dieses Plugin installiert."

#: inc/php/messages.php:91
msgid "Please update the plugin to the latest version, and all will be fine."
msgstr "Bitte installieren Sie die aktuelle Version des Plugins und alles wir gut."

#: inc/php/messages.php:126
msgid "Settings saved successfully."
msgstr ""

#: inc/php/page.php:30
#, php-format
msgid "by %s Space X-Chimp %s"
msgstr "by %s Space X-Chimp %s"

#: inc/php/page.php:36
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/php/page.php:44
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"

#: inc/php/page.php:45
msgid "F.A.Q."
msgstr "F.A.Q."

#: inc/php/page.php:46 inc/php/sidebar.php:56 inc/php/tabs/settings.php:171
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: inc/php/page.php:47
msgid "Store"
msgstr "Geschäft"

#: inc/php/sidebar.php:17
msgid "We are «Space X-Chimp»"
msgstr "Wir sind «Space X-Chimp»"

#: inc/php/sidebar.php:38
msgid "About"
msgstr "Über"

#: inc/php/sidebar.php:40
msgid "This plugin gives you the ability to easily and safely add a smart bar with social media follow buttons (not share, only links to your social media profiles) to any place (post content, page content, widget, sidebar, header, footer) of your WordPress website."
msgstr "Mit Hilfe dieses Plugins können Sie auf einfache Weise die \"social media follow buttons bar\" überall (post content, page content, widget, sidebar, header, footer) auf Ihrer Webseite hinzufügen."

#: inc/php/sidebar.php:47
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: inc/php/sidebar.php:49
msgid "If you have a question, please read the information in the FAQ section."
msgstr "Wenn Sie Fragen haben, lesen Sie bitte auch die Fragen im FAQ Bereich."

#: inc/php/sidebar.php:58 inc/php/tabs/settings.php:173
msgid "Every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr "Jeder kleine Beitrag trägt dazu bei, unsere Kosten zu decken und wir kann mehr Zeit damit verbringen, Dinge für Leute wie Sie zu entwickeln."

#: inc/php/sidebar.php:63 inc/php/tabs/settings.php:178
#: inc/php/tabs/support.php:25
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Spende mit PayPal"

#: inc/php/sidebar.php:65 inc/php/tabs/settings.php:180
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Danke für Ihre Unterstützung!"

#: inc/php/tabs/faq.php:17
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:21
msgid "If you have a question, please read the Frequently Asked Questions below to see if the answer is here."
msgstr "Wenn Sie Fragen haben, lesen Sie bitte die F.A.Q.s und schauen Sie nach, ob Ihre Antwort dabei ist."

#: inc/php/tabs/faq.php:46
msgid "Where can I find a documentation for this plugin?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:51
#, php-format
msgid "Please visit our %s Documentation site %s to view documentation."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:59
msgid "Will this plugin work on my wordpress.COM website?"
msgstr "Funktioniert dieses Plugin auf meiner wordpress.COM Webseite?"

#: inc/php/tabs/faq.php:62
msgid "Sorry, this plugin is available for use only on self-hosted (wordpress.ORG) websites."
msgstr "Leider nicht. Dieses Plugin ist nur verfügbar auf self-hosted (wordpress.ORG) Webseiten."

#: inc/php/tabs/faq.php:64
msgid "Please note that there is a difference between wordpress.COM and wordpress.ORG."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:65
msgid "The wordpress.COM is a blog hosting service that offers a limited version of the popular self-hosted WordPress software."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:68
#, php-format
msgid "You can learn more about the difference here: %s ."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:75
msgid "Will this plugin work/compatible with the theme I use?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:78
msgid "This plugin is compatible with most themes."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:79
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party themes (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party theme."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:80
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party themes."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:81
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party theme, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:83
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party theme, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:87
msgid "Will this plugin work/compatible with other plugins that I use?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:90
msgid "This plugin is compatible with most plugins."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:91
msgid "But, unfortunately, we cannot check it with all third-party plugins (especially paid ones) for compatibility, therefore there are cases when this plugin does not work with a third-party plugin."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:92
msgid "We constantly check this plugin for compatibility with third-party plugins."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:93
msgid "If we find that this plugin is incompatible with a third-party plugin, and if we can fix it on our part, we release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:95
msgid "If you find a conflict between our plugin and a third-party plugin, please let us know and we will definitely release an update of our plugin to fix the problem."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:99
msgid "Can I use this plugin on my language?"
msgstr "Kann ich das Plugin in meiner Sprache verwenden?"

#: inc/php/tabs/faq.php:102 inc/php/tabs/faq.php:137
msgid "Yes."
msgstr "Ja."

#: inc/php/tabs/faq.php:103
msgid "This plugin is ready for translation and has already been translated into several languages."
msgstr "Dieses Plugin übersetzbar und bereits in mehreren Sprachen verfügbar."

#: inc/php/tabs/faq.php:104
msgid "But If your language is not available then you can make one."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:105
msgid "It is also possible that not all existing translations are up-to-date or correct, so you are welcome to make corrections."
msgstr "Vielleicht sind nicht alle vorhandenen Übersetzungen aktuell. Gerne können Sie an den Korrekturen mitwirken."

#: inc/php/tabs/faq.php:106
msgid "Many of plugin users would be delighted if you share your translation with the community."
msgstr "Viele Benutzer des Plugins freuen sich darüber, wenn Sie Ihre Übersetzung mit der Öffentlichkeit teilen."

#: inc/php/tabs/faq.php:107
msgid "Thanks for your contribution!"
msgstr "Danke für Ihre Mithilfe!"

#: inc/php/tabs/faq.php:111
#, php-format
msgid "If you want to help translate this plugin, please visit the %s."
msgstr "Wenn Sie bei der Übersetzung dieses Plugins helfen wollen, bitte besuchen Sie %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:115
msgid "You can also use the POT file that is included and placed in the \"languages\" folder to create a translation PO file."
msgstr "Sie können auch die POT Datei, die Sie im “languages” Ordner finden, verwenden, um eine PO Übersetzungsdatei zu erstellen."

#: inc/php/tabs/faq.php:118
#, php-format
msgid "Just send the PO file to us ( %s ) and we will include this translation within the next plugin update."
msgstr "Senden Sie die übersetzte PO Datei an uns ( %s ) und wir werde die Übersetzung beim nächsten Plugin Update hinzufügen."

#: inc/php/tabs/faq.php:125
msgid "How does it work?"
msgstr "Wie arbeitet das Plugin?"

#: inc/php/tabs/faq.php:128 inc/php/tabs/faq.php:138
msgid "On the \"Settings\" tab, select the desired settings and click the \"Save changes\" button."
msgstr "Am Tab \"Einstellungen\" wählen Sie die gewünschten Einstellungen aus und klicken den Button \"Änderungen speichern\"."

#: inc/php/tabs/faq.php:129 inc/php/tabs/usage.php:37
msgid "Enjoy your fancy social media follow buttons."
msgstr "Viel Spaß mit den social media follow buttons."

#: inc/php/tabs/faq.php:130 inc/php/tabs/faq.php:139 inc/php/tabs/usage.php:37
msgid "It's that simple!"
msgstr "Es ist ganz einfach!"

#: inc/php/tabs/faq.php:134
msgid "Can I configure my buttons bar instance?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:143
msgid "How many buttons bar instances can I create?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:146
msgid "The free version of this plugin supports only 1 instance of the buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:148
msgid "In the premium version of this plugin you can create up to 10 of buttons bar instances."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:149
msgid "This is very useful, because that way you can manage your buttons bar instances separately."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:150
msgid "Soon we will remove the limit on the number of buttons bar instances so that you can create an unlimited number of buttons bar instances."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:154
msgid "Does this plugin requires any modification of the theme?"
msgstr "Benötigt das Plugin Veränderungen am Theme?"

#: inc/php/tabs/faq.php:157 inc/php/tabs/faq.php:165
msgid "Absolutely not."
msgstr "Absolut nicht."

#: inc/php/tabs/faq.php:158
msgid "This plugin is configurable entirely from the plugin settings page."
msgstr "Alle Konfigurationen des Plugins finden Sie auf Einstellungsseite des Plugins."

#: inc/php/tabs/faq.php:162
msgid "Does this require any knowledge of HTML or CSS?"
msgstr "Brauche ich HTML oder CSS Kenntnisse?"

#: inc/php/tabs/faq.php:166
msgid "This plugin can be configured with no knowledge of HTML or CSS, using an easy-to-use plugin settings page."
msgstr "Dieses Plugin kann ohne Kenntnisse von HTML oder CSS konfiguriert werden, using an easy-to-use plugin settings page."

#: inc/php/tabs/faq.php:170
msgid "What I need to do if the Google PageSpeed test says that this plugin images must be compressed?"
msgstr "Was muss ich machen, wenn der Google PageSpeed Test sagt, dass Grafiken das Plugin komprimiert werden müssen?"

#: inc/php/tabs/faq.php:173
msgid "The images that uses in this plugin are already compressed, but we will do our best to find out what else can be done with the images in order to compress them even better."
msgstr "Die Grafiken, die innerhalb des Plugins verwendet werden, sind bereits komprimiert. Gerne suche ich auch nach einer besseren Komprimierung, wenn es benötigt wird."

#: inc/php/tabs/faq.php:177
msgid "It's not working."
msgstr "Es funktioniert nicht."

#: inc/php/tabs/faq.php:178
msgid "What could be wrong?"
msgstr "Was könnte falsch sein?"

#: inc/php/tabs/faq.php:181
msgid "As with every plugin, it's possible that things don't work."
msgstr "Wie bei jedem Plugin ist es möglich, dass nicht alles funktioniert."

#: inc/php/tabs/faq.php:182
msgid "It's impossible to tell what could be wrong exactly."
msgstr "Es ist unmöglich genau festzustellen was falsch ist."

#: inc/php/tabs/faq.php:183
msgid "The most common reason for this is a web browser's cache."
msgstr "Der häufigste Grund dafür ist der Cache Ihres Webbrowsers."

#: inc/php/tabs/faq.php:184
msgid "Every web browser stores a cache of the websites you visit (pages, images, and etc.) to reduce bandwidth usage and server load."
msgstr "Jeder Webbrowser speichert den Cache der besuchten Webseite (Seiten, Bilder, usw.) um die Bandbreite zu reduzieren."

#: inc/php/tabs/faq.php:185
msgid "This is called the browser's cache."
msgstr "Das nennt man den Browser Cache."

#: inc/php/tabs/faq.php:186
msgid "Clearing your browser's cache may solve the problem."
msgstr "Wenn Sie den Cache Ihres Browsers löschen, könnte das Problem behoben sein."

#: inc/php/tabs/faq.php:188
msgid "If you post a support request in the plugin's support forum on WordPress.org, we'd be happy to give it a look and try to help out."
msgstr "Wenn Sie jedoch eine Support Anfrage im Plugins Support Forum von wordpress.ORG stellen, helfe wir Ihnen gerne."

#: inc/php/tabs/faq.php:189 inc/php/tabs/faq.php:218
msgid "Please include as much information as possible, including a link to your website where the problem can be seen."
msgstr "Bitte fügen Sie so viele Informationen wie möglich und einen Link zu der Webseite hinzu, wo das Problem auftritt."

#: inc/php/tabs/faq.php:193
msgid "The last WordPress update is preventing me from editing my website that is using this plugin."
msgstr "Das letzte WordPress-Update hindert mich daran, meine Webseite, die dieses Plugin verwendet, zu bearbeiten."

#: inc/php/tabs/faq.php:194
msgid "Why is this?"
msgstr "Warum ist das so?"

#: inc/php/tabs/faq.php:197
msgid "This plugin can not cause such problem."
msgstr "Dieses Plugin kann ein solches Problem nicht verursachen."

#: inc/php/tabs/faq.php:198
msgid "More likely, the problem are related to the settings of the website."
msgstr "Wahrscheinlich hängt das Problem mit den Einstellungen der Webseite zusammen."

#: inc/php/tabs/faq.php:199
msgid "It could just be a cache, so please try to clear your website's cache (may be you using a caching plugin, or some web service such as the CloudFlare) and then the cache of your web browser."
msgstr "Es könnte einfach nur ein Cache sein. Versuchen Sie daher, den Cache Ihrer Webseite zu löschen (möglicherweise verwenden Sie ein Caching-Plugin oder einen Webservice wie CloudFlare) und danach den Cache Ihres Webbrowsers."

#: inc/php/tabs/faq.php:200
msgid "Also please try to re-login to the website, this too can help."
msgstr "Versuchen Sie auch, sich erneut auf der Webseite anzumelden, auch dies kann helfen."

#: inc/php/tabs/faq.php:204
msgid "Where to report bug if found?"
msgstr "Wo kann ich eine Fehler melden?"

#: inc/php/tabs/faq.php:207
msgid "Bug reports are very welcome!"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:210
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s and report."
msgstr "Bitte besuchen Sie unsere %s Kontaktseite %s und berichten Sie."

#: inc/php/tabs/faq.php:215 inc/php/tabs/faq.php:243
msgid "Please do not forget to specify the name of the plugin."
msgstr "Bitte vergiss nicht den Namen des Plugins anzugeben."

#: inc/php/tabs/faq.php:216 inc/php/tabs/faq.php:244 inc/php/tabs/faq.php:260
msgid "Thank you!"
msgstr "Danke!"

#: inc/php/tabs/faq.php:219
msgid "Describe in more detail what exactly you are seeing."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:220
msgid "Here are some examples:"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:223
msgid "Elements of the plugin settings page are not working."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:224
msgid "An error message is displayed on the plugin settings page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:225
msgid "An error message is displayed on the front end of website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:226
msgid "An error message is displayed on the back end of website."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:227
msgid "Website is crashed."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:232
msgid "Where to share any ideas or suggestions to make the plugin better?"
msgstr "Wo können Sie Ideen oder Vorschläge loswerden, um das Plugin besser zu machen?"

#: inc/php/tabs/faq.php:235
msgid "Any suggestions are very welcome!"
msgstr "Irgendwelche Vorschläge sind sehr willkommen!"

#: inc/php/tabs/faq.php:238
#, php-format
msgid "Please visit our %s contact page %s."
msgstr "Bitte besuchen Sie unsere %s Kontaktseite %s."

#: inc/php/tabs/faq.php:248
msgid "I love this plugin!"
msgstr "Ich liebe dieses Plugin!"

#: inc/php/tabs/faq.php:249
msgid "Can I help somehow?"
msgstr "Kann ich Irgendwie helfen?"

#: inc/php/tabs/faq.php:252
msgid "Yes, any contributions are very welcome!"
msgstr "Ja, jede Mithilfe ist sehr willkommen!"

#: inc/php/tabs/faq.php:255
#, php-format
msgid "Please visit our %s Support Us %s page."
msgstr "Bitte besuchen Sie unsere %s Support Us %s Seite."

#: inc/php/tabs/faq.php:264
msgid "Where can I find information about your licenses, payment process and refunds?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:269
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our licenses, payment process and refunds can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:277
msgid "Where can I find information about your customer support?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:282
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our customer support can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:290
msgid "Where can I find information about your affiliate program?"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:295
#, php-format
msgid "Answers to common questions about our affiliate program can be found on our %s Common Questions %s page."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:303
msgid "My question wasn't answered here."
msgstr "Meine Fragen wurden nicht beantwortet."

#: inc/php/tabs/faq.php:308
#, php-format
msgid "You can ask your question on %s this page %s."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/faq.php:313
msgid "But please keep in mind that this plugin is free, and there is no a special support team, so we have no way to answer everyone."
msgstr "Aber bitte bedenken Sie, dass dieses Plugin kostenlos ist. Es gibt kein Support Team, deshalb habe wir keine Möglichkeit jedem zu antworten."

#: inc/php/tabs/settings.php:22 inc/php/tabs/settings.php:156
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: inc/php/tabs/settings.php:27
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"

#: inc/php/tabs/settings.php:29
msgid "Here you can select the buttons that you want to have in your social media follow buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:35
msgid "Social media buttons"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:36 inc/php/tabs/settings.php:43
msgid "Mark the desired buttons to add it to your social media follow buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:42
msgid "Additional buttons"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:51
msgid "Buttons URL"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:53
msgid "Fill in the fields below to add links that will lead directly to your profile pages in social media that you selected in the section above."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:78
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"

#: inc/php/tabs/settings.php:80
msgid "Here you can customize the display of your social media follow buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:84
msgid "Button size"
msgstr "Icon Größe"

#: inc/php/tabs/settings.php:85
msgid "You can choose the size of the buttons (in pixels). Default is 64 pixels."
msgstr "Geben Sie die Größe der Icons (in Pixeln) der \"social media follow buttons bar\" ein."

#: inc/php/tabs/settings.php:88
msgid "Positioning"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:91
msgid "Button margin"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:92
msgid "You can choose the size of the space (in pixels) between each button. Default is 10 pixels."
msgstr "Geben Sie die Größe des Zwischenraums (in Pixeln) zwischen den Icons der \"social media follow buttons bar\" ein."

#: inc/php/tabs/settings.php:96
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: inc/php/tabs/settings.php:97
msgid "Center"
msgstr "Mittig"

#: inc/php/tabs/settings.php:98
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: inc/php/tabs/settings.php:100
msgid "Buttons bar alignment"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:101
msgid "You can choose the alignment of the entire buttons bar."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:105
msgid "Links open method"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:108
msgid "Open in new tab"
msgstr "Öffne in neuem Tab"

#: inc/php/tabs/settings.php:109
msgid "Open links in a new tab/window."
msgstr "Links in einem neuen Tab/Fenster öffnen."

#: inc/php/tabs/settings.php:112
msgid "Additional"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:115
msgid "Caption"
msgstr "Überschrift"

#: inc/php/tabs/settings.php:116
msgid "Enter the caption to your social media follow buttons bar. It will be displayed above the buttons bar."
msgstr "Fügen Sie die Überschrift zu Ihrer \"social media follow buttons bar\" hinzu. Diese wird vor der Toolbar angezeigt."

#: inc/php/tabs/settings.php:120
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltip"

#: inc/php/tabs/settings.php:121
msgid "Enable tooltips with the name of social media that will be displayed next to each button."
msgstr "Aktivieren Sie einen Tooltip mit dem Namen des sozialen Netzwerks über jedem Button."

#: inc/php/tabs/settings.php:129
msgid "Autoload"
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:131
msgid "Here you can configure the autoload."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:135
msgid "Show on Posts"
msgstr "In Posts anzeigen"

#: inc/php/tabs/settings.php:136
msgid "Automatically display the buttons bar below content on Posts."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:139
msgid "Show on Pages"
msgstr "Auf Seiten anzeigen"

#: inc/php/tabs/settings.php:140
msgid "Automatically display the buttons bar below content on Pages."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/settings.php:161
msgid "Live preview"
msgstr "Live vorschau"

#: inc/php/tabs/settings.php:163
msgid "Click the \"Save changes\" button to update this preview."
msgstr "Klicken Sie den Button \"Änderungen speichern\" um die Vorschau zu aktualisieren."

#: inc/php/tabs/support.php:17
msgid "Support Us"
msgstr "Unterstütze uns"

#: inc/php/tabs/support.php:32
#, php-format
msgid "My name is %s Arthur %s, I'm the founder of %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."
msgstr "Meine name ist %s Arthur %s und ich bin der Gründer von %s Space X-Chimp %s, which unites a small international team of young people."

#: inc/php/tabs/support.php:41
msgid "Our intention is to create projects that will make this world a better place."
msgstr "Unser Absicht ist es, Projekte zu entwickeln, die diese Welt zu einem besseren Ort machen."

#: inc/php/tabs/support.php:42
msgid "Our motto is - «Follow your dreams and don’t give up»."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:43
msgid "We are really passionate about our work, we like what we are doing and hope that you will be enriched by our projects too."
msgstr "Wir sind begeistert von unserer Arbeit, wir mag, was wir tue, und hoffe, dass Sie auch von unsere Projekten bereichert werden."

#: inc/php/tabs/support.php:46
msgid "We spend a lot of time and effort trying to make sure that the themes, plugins and other things we build are useful, and the ultimate proof of that for us is that you actually want to use them."
msgstr "Wir haben viel Zeit und Mühe darauf verwendet sicherzustellen, dass die Themes, Plugins und andere Dinge, die wir entwickeln, nützlich sind. Der ultimative Beweis für uns ist, dass Sie sie tatsächlich verwenden."

#: inc/php/tabs/support.php:47
msgid "But we are an independent developers, without a regular income, so every little contribution helps to cover our costs and allows us to spend more time creating things for awesome people like you to enjoy."
msgstr ""

#: inc/php/tabs/support.php:50
msgid "If you appreciate our work, you can buy us a cup of coffee!"
msgstr "Wenn Ihnen unsere Arbeit gefällt, können Sie uns gerne einen Kaffee kaufen!"

#: inc/php/tabs/support.php:53
msgid "Thank you for your support!"
msgstr "Danke für Ihre Unterstützung!"

#: inc/php/tabs/usage.php:17
msgid "Usage Instructions"
msgstr "Anleitung"

#: inc/php/tabs/usage.php:19
msgid "To display the social media follow buttons bar on the front end of your website, simply follow these steps:"
msgstr "Um die \"social media follow buttons bar\" am Front-End Ihrer Webseite anzuzeigen, befolgen Sie die folgenden Schritte:"

#: inc/php/tabs/usage.php:21
msgid "Go to the \"Settings\" tab on this page."
msgstr "Gehen Sie zum Tab \"Einstellungen\"."

#: inc/php/tabs/usage.php:22
msgid "Select the desired buttons and fill in the required URL fields."
msgstr "Wählen Sie die gewünschten Schaltflächen aus und füllen die benötigten URL-Felder aus."

#: inc/php/tabs/usage.php:23
msgid "Select the desired settings."
msgstr "Wählen Sie die gewünschten Einstellungen aus."

#: inc/php/tabs/usage.php:24
msgid "Click the \"Save changes\" button."
msgstr "Klicken Sie den \"Änderungen speichern\" button."

#: inc/php/tabs/usage.php:26
msgid "Now you have several methods for display the social media follow buttons bar (further just \"buttons\")."
msgstr "Jetzt haben Sie unterschiedliche Möglichkeiten um die \"social media follow buttons bar\" (im Folgenden \"buttons\") anzuzeigen."

#: inc/php/tabs/usage.php:27
msgid "Just choose the one that is more suitable for your case."
msgstr "Wählen Sie die, die für Sie am Besten passt."

#: inc/php/tabs/usage.php:29
msgid "<b>A)</b> To automatically display the buttons below a content on every Posts and/or Pages, simply use the appropriate option in the \"Autoload\" section, then click the \"Save changes\" button."
msgstr "<b>A)</b> Um die Buttons unterhalb eines Contents bei jedem Post und/oder Seite anzuzeigen, wählen Sie die Checkbox \"Zeige in Posts\" und/oder \"Zeige auf Seiten im Bereich \"Anzeigeoptionen\", dann klicken Sie den Button \"Änderungen speichern\"."

#: inc/php/tabs/usage.php:30
msgid "<b>B)</b> To add the buttons inside a post from WordPress Post/Page Editor use the following shortcode:"
msgstr "<b>B)</b> Um die Buttons innerhalb eines Posts/einer Seite anzuzeigen, benutzen Sie den folgenden Shortcode:"

#: inc/php/tabs/usage.php:32
msgid "<b>C)</b> To add the buttons to the widget area (in sidebar, footer etc.) use the \"Text\" widget and add inside it the following shortcode:"
msgstr "<b>C)</b> Um die Buttons in einem Widget-Bereich (Sidebar, Fusszeile, etc.) anzuzeigen, benutzen Sie das \"Text\" Widget und fügen Sie den folgenden Shortcode ein:"

#: inc/php/tabs/usage.php:34
msgid "<b>D)</b> To add the buttons directly to the theme files, just add the following code to needed place (where you want to display the buttons) in your theme files:"
msgstr "<b>D)</b> Um die Buttons direkt zu einem Theme hinzuzufügen, fügen Sie den folgenden Code an der gewünschten Stelle (wo Sie die Buttons angezeigt haben wollen) in Ihrem Theme ein:"

#: inc/php/tabs/usage.php:42
#, php-format
msgid "If you want more options, then %s let us know %s and we will be happy to add them."
msgstr "Wenn Sie mehr Optionen benötigen, %s teilen Sie uns %s dies mit und wir werden sie gerne hinzufügen."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Social Media Follow Buttons Bar"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/ArthurGareginyan/social-media-buttons-toolbar"
msgstr "https://github.com/ArthurGareginyan/social-media-buttons-toolbar"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Easily and safely add a smart bar with social media follow buttons (not share, only link to your profiles) to any place (post content, page content, widget, sidebar, header, footer) of your WordPress website."
msgstr "Fügt eine Smart Bar mit social media follow buttons an eine beliebige Stelle (post content, page content, widget, sidebar, header, footer) auf Ihrer WordPress Webseite."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Space X-Chimp"
msgstr "Space X-Chimp"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.spacexchimp.com"
msgstr "https://www.spacexchimp.com"
